Архив издания `Республика Абхазия` 2011-2021г.г.

18.01.2012

Досадные недочеты

С четырехлетнего до зрелого возраста, пока бабушка, мать моего родного дяди Леонтия Лабахуа, была жива, я рос в горестной семейной атмосфере, постоянно слыша ее причитания и плач. И на себе я испытал го¬нения, которые переносили мы как семья «врага народа». Это так глубоко засело в моем сознании, что до сих пор не могу отойти от прошлого. В то же время это стало побудительным мотивом для постоянного поиска документов, касающихся жизни и творчества талантливого абхазского поэта Л.Лабахуа, произведения которого изучаются в V-XI классах абхазских школ и на филфаке АГУ. Собирая материалы, в том числе документы под грифом «Сов.секретно», предоставлял их инициативной группе «Мемориал», которая с 80-х годов функциони¬ровала при Музее Н. Лакоба. На их основе в 2005 году издал 350-страничную книгу «Поэт рождается, но не умирает» (на абхазском языке). Но в моем семейном архиве остается немало неисполь¬зованных документов, касающихся более 20 других репрессированных лиц, о чем я не раз говорил их родственникам из числа активистов, занимающих¬ся благородным и святым делом – увековечиванием памяти репрессированных. По этой тема¬тике не раз выступал по телевидению и на страницах периодической печати. А когда Ю.Латария работал над «Книгой памяти», предлагал ему документы и очерки о С. Чанба и Л. Лабахуа, проходивших почти по одному делу.

И вот вышел 1-й том «Книги памяти жертв политических репрессий», автором которой значится Ю.Латария (кстати, один его экземпляр с дарственной над¬писью он передал мне, за что я ему благодарен). После взволновавшего всех открытия Мемориала памяти с трепетом, страницу за страницей перечитал книгу. Но какое-то подсознательное чувство неудовлетворенности заставило меня вновь, уже с ка¬рандашом в руках, обратиться к ней. А чтобы под влиянием эмоций не ошибиться, поделился своими замечаниями с рядом других родственников без вины убиенных, и мои собеседники тоже выразили досаду относительно недостат¬ков книги, не удовлетворившей их ожидания. И есть опасность, что анонсируемые следующие тома повторят эти существенные недочеты. Поэтому, как бы я ни переживал за возможную обиду Ю. Латария (тем более при всей его благородной цели и проведенной огромной работе), решил все же выразить свое видение этого издания.

В первую очередь непонятно, почему его имя значится как автора книги на титульном листе, не говоря уже о фотопортрете на последней стороне обложки. Он мог здесь значиться как составитель, автор предисловия и комментариев, если бы таковые имелись. Но и предисловие, и комментарии здесь трудно заметить. Остается он только составителем. Но об этом – отдельно.

На мой взгляд, следовало в первом томе представить эли¬ту абхазской интеллигенции – государственных, партийно-комсомольских и хозяйственных руководителей во главе с Н. Лакоба и известных деятелей науки, образования, литературы, искусства и т.д. Полагаю, книга должна была бы открываться обширным квалифицированным историко-аналитическим предисловием с показом идеологических и политиче¬ских факторов, обусловивших почти поголовное уничтожение абхазской элиты в 30 – 40-х годах 20 века. Вступительный текст книги этим требованиям не отвечает. К тому же его не отличает должный литературно-стилистический и грамматиче¬ский уровень.

Большинство жертв репрессий представлены в книге только текстами судебных решений об их реабилитации, нет биографических справок, и потому нынешнему читателю неведомо, кто они, где родились, кем работали, кто их родня и т.д. За редким исключением источники приводимых в книге документов не указываются, а там, где они имеются, не соответствуют обще¬принятым правилам.

Некоторые лица в книге представлены только воспоминаниями родст¬венников, без документального подтверждения их репрессирования и реаби¬литации, что может вызвать недоверие к излагаемому тексту. В ряде судебных до¬кументов мера наказания не указана. Кстати, некоторые из репрессированных после заключения или ссылки возвращались домой, но это в книге не отражено.

На некоторых страницах (например, на 87-й и 107-й) значится: «Справка о реабилитации», но самих справок нет. Некоторые биографические справки плохо отредактированы. Кстати, очерки о Н.Лакоба и Е.Эшба только выиграли бы, если б использовались книги о них М.Бгажба и Г.Дзидзария.

Думается, все эти недочеты могли бы быть замечены при должном редактировании издания.

Считаю, что такого рода книга, посвященная святой памяти репрессированных, должна составляться не одним человеком, а квалифицированным коллективом авторов с исследовательским и книгоиздательским опытом. Полагаю, что первый том должен быть переиздан после радикальной переработки. Специалисты из АбИГИ и АГУ должны стать составителями и авторами комментариев и предисловий, а Ю. Латария – ответственным за организацию этой работы. Таково мое мнение.


Возврат к списку