Архив издания `Республика Абхазия` 2011-2021г.г.

19.12.2011

Звучат новеллы Михаила Лакрба

Издана аудиокнига «Аламыс»

В Сухуме впервые издана первая аудиокнига «Аламыс» на абхазском языке. В нее вошли 10 самых популярных новелл одного из ярчайших абхазских писателей Михаила Лакрба. Тираж издания – 5 тысяч экземпляров.

Проект аудиокниги «Аламыс», отобранный в ноябре 2010 года жюри конкурса, проводимого Комитетом по вопросам молодежи и спорта Сухума, поддержала и профинансировала компания сотовой связи «Аквафон».

Новеллы читают артисты Абхазского государственного драматического театра Сырбей Сангулия и Роман Сабуа. Вместе с текстом звучат абхазские мелодии, исполняемые на народных инструментах.

«Идея создания аудиокниги по новеллам Михи Лакрба возникла у меня более пяти лет назад, – рассказал журналистам автор проекта Батал Хашиг. – Но тогда не было студии, в которой можно было бы сделать качественную запись. Сегодня такие возможности есть... Во время учебы в московском вузе меня часто спрашивали: «А кто такие абхазы?». Я им отвечал: «Почитайте Миху Лакрба, и вы все поймете».

Он подчеркнул, что в реализации проекта ему помогали режиссер Вячеслав Аблотия, художник Батал Джапуа и звукорежиссер Анри Гунба.

Презентация аудиокниги состоялась в Культурном центре имени Даура Зантария. На ней Батал поделился своими дальнейшими планами. «Я очень хочу выпустить аудиодиски абхазской поэзии и сказки для детей», – сказал он.

Председатель городского Комитета по делам молодежи и спорту Алексей Арчелия отметил, что они стали отдавать предпочтение социальным проектам, поскольку они эффективнее бизнес-проектов. В этом году из представленных на суд жюри 23 социальных проектов лучшими признаны 14, сказал он.

Представительница «Аквафона» Аида Хонелия поздравила всех с выпуском первой аудиокниги на абхазском языке и поблагодарила Батала Хашиг за такой проект.

Режиссер В. Аблотия сравнил новеллы М. Лакрба с Конституцией. «Лакрбовские новеллы являются конституцией нашего поведения, нашей жизни», – сказал он.

Директор Государственного фонда развития абхазского языка поэтесса Гунда Квициния отметила, что книгу ничто не может заменить, но считает очень важным создание аудиокниг на абхазском языке. Более того, она считает, что любая книга может сопровождаться аудиодисками. «Мы это начинаем практиковать в Госфонде абхазского языка. Уже подготовлено пять дисков со сказками и песнями, которые планируем выпустить к Новому году», – сказала она.

Тележурналист Отар Лакрба сказал, что новеллы можно включать и в программу Абхазского радио, которое в последнее время пользуется большой популярностью.

Писатель Джума Ахуба считает, что часть аудиокниг необходимо распространить среди наших соотечественников за рубежом, которые не могут читать на абхазском, но хорошо его знают. Кроме того, по мнению Ахуба, необходимо издать диск и на русском языке.

Известного абхазского писателя Миху Лакрба (1901 – 1965 гг.) называют «певцом Аламыса». Новеллы М. Лакрба переведены на многие языки мира.


Возврат к списку