Архив издания `Республика Абхазия` 2011-2021г.г.

19.12.2019

СИВАР АЛЬ-АСАД В ПЕРЕВОДЕ ТАТЬЯНЫ ШУТОВОЙ

Знаток французского языка, российская журналистка Татьяна Шутова в дни грузино-абхазской войны вещала по радио на французском языке и доносила правду об освободительной войне народа Абхазии западному слушателю. Затем ей была предоставлена возможность обрести гражданство нашей страны – не только за радиорепортажи, но и за статьи о войне в Абхазии в «Российской газете» и других российских СМИ, за составление и издание «Белой книги Абхазии», у которой было три соавтора – Юрий Воронов, Павел Флоренский и Татьяна Шутова. С нынешнего года Шутова является также членом Союза журналистов Абхазии.

А недавно она перевела с французского языка на русский книгу Сивара аль-Асада «Не щадя сердца». Это психологичный триллер, повествование в котором начинается спокойно и размеренно, но постепенно в нем нарастают напряжение, внутренняя душевная борьба и неприятие действительности, в которой оказался герой Пола Оллесон. Он носит в себе чужое сердце, но долго не догадывался, каким путем и какой ценой этот донорский орган был добыт, кто занимается чудовищной торговлей и как ведут себя родители, которым во что бы то ни стало хочется спасти свое дитя – даже ценой жизни других людей.

Татяна Шутова сейчас начала работать над переводом продолжения триллера аль-Асада.

Читатель вправе спросить, почему наша газета решила информировать об этом своих читателей.

А потому что Сивар – родной племянник Президента Сирии Башара Хафеза аль-Асада. А Сирия признала независимость Республики Абхазия. Более того, в этой стране живут наши соотечественники – потомки махаджиров, многие представители которых уже репатриировались в Абхазию. Наши страны обмениваются делегациями, в том числе на высоком государственном уровне. Словом, с Сирией у нас тесные контакты, как и с Татьяной Шутовой, поэтому приятно такое совпадение событий и фактов.

Автор книги «Не щадя сердца» Сивар аль-Асад родился в Сирии и жил там до девятилетнего возраста, потом он с родителями переехал в Европу, учился во Франции, Швейцарии и Великобритании, знает арабский, французский, английский, испанский и русский (немного) языки. Он бизнесмен, общественный деятель и писатель.

Нам остается лишь ждать новых переводов новых книг Сивара, который обращается именно к Татьяне Шутовой, чье знание французского и творческий подход к работе оказались, видимо, ему по душе.

Заира ЦВИЖБА


Возврат к списку