Архив издания `Республика Абхазия` 2011-2021г.г.
- № 93 (4097) [02.11.2021]
- № 92 (4096) [28.10.2021]
- № 91 (4095) [27.10.2021]
- № 90 (4094) [21.10.2021]
- № 89 (4093) [19.10.2021]
- № 88 (4092) [14.10.2021]
- № 87 (4091) [12.10.2021]
- № 86 (4090) [07.10.2021]
- № 85 (4089) [05.10.2021]
- № 84 (4088) [28.09.2021]
- № 83 (4087) [23.09.2021]
- № 82 (4086) [21.09.2021]
- № 80 (4084) [16.09.2021]
- № 79 (4083) [14.09.2021]
- № 78 (4082) [09.09.2021]
- № 77 (4081) [07.09.2021]
- № 76 (4080) [01.09.2021]
- № 74 (4078) [25.08.2021]
- № 73 (4077) [18.08.2021]
- № 71 (4075) [11.08.2021]
- Архив
С ранних лет – на абхазском
Государственному языку – первостепенное внимание
Молодая мама следила за дочкой – непоседливой озорницей, резвившейся на детской площадке, то и дело предостерегая ее: «Мадина, не лезь под качели», «Мадина, не забирайся так высоко». Абхазка за час общения с ребенком ни слова не сказала на родном языке.
– Почему? – спросила я ее. – Ты сама из села, хорошо знаешь абхазский, и с ребенком надо разговаривать на родном языке, чтобы он знал его.
– Да знает она абхазский язык, – ответила Сырма, – И что толку? Я хочу, чтобы моя девочка получила хорошее образование, и учиться она будет после школы в России, так что русский язык ей нужнее. С нашим далеко не пойдешь. И отдадим мы ее не в абхазскую школу.
Я стала убеждать ее, что это неправильно: если дети из абхазских семей станут учиться не на своем языке, кто тогда будет учиться в абхазских школах? Сырма слушала молча, с недовольным выражением лица. Но спустя время я узнала, что девочку зачислили все-таки в абхазскую школу. И это обрадовало меня. Значит, еще не все потеряно.
К сожалению, такое отношение к родному языку – не редкость. Проходя мимо детских садов, детских площадок, бывая в абхазских школах, слышым ли мы абхазскую речь? Дети мало общаются между собой на родном языке. Многие родители пытаются решить эту волнующую проблему, отправляя ребенка в абхазский детский сад. Оправданы ли эти надежды?
– Если дома не общаются на абхазском языке, научить ребенка разговаривать на нем в детском саду очень сложно, – считает заведующая детсадом «Апра» Диана Конджария, – хотя мы со своей стороны делаем все для этого. Воспитатели у нас с большим опытом работы, говорят с детьми только на родном языке. Здесь шесть абхазских групп, где ребятишки от 2 до 6 лет. Рассчитан сад на 140 мест, а по списку 280 воспитанников. И хотя ясли-сад абхазский, мы не можем отказать, когда к нам приводят малышей других национальностей. Тем более, что их родители хотят, чтобы и их дети знали абхазский язык. Различные занятия с ребятишками, утренники, где звучат песни, показывают инсценировки – все проходит на абхазском языке. Но, конечно, если ребенок что-то не понял, говорим и на русском.
Через Управление образования Администрации г. Сухума (начальник Астанда Таркил) в детсад поступают различные интересные развивающие игрушки, конструкторы, которые учат мыслить, фантазировать, полезные для детей. А у воспитателей есть необходимая литература, наглядные и методические пособия. Однако весьма важно, чтобы дети и дома, и на улице говорили на родном языке, слышали его, иначе все эти усилия не увенчаются успехом.
Воспитательница Рита Авидзба показала мне игрушки, материалы для занятий. Пластилин, альбомы для рисования, краски…Замечательно, но я обратила внимание на кубики с буквами и цифрами. Почему бы не сделать их на абхазском языке? Правда, есть карточки, где изображены различные овощи, животные и др. с названиями на абхазском языке, но этого недостаточно.
Главный специалист Управления образования Надежда Чмеренко также с сожалением сказала, что дети из абхазских семей приходят в детские сады с плохим знанием абхазского языка. Однако воспитатели стараются не только восполнить эти пробелы, но и уделяют большое внимание патриотическому воспитанию. И в абхазских, и в русских группах ребятишки разучивают песни об Абхазии. И если в русских группах и песни, и инсценировки на русском языке, то все равно они на абхазскую тематику и прививают любовь к своей Родине.
По словам Н. Чмеренко, недавно в детсаду «Алиасе» прошел Республиканский семинар, два занятия было на абхазском языке, одно – на русском. Прошел он на высоком уровне. С удовлетворением она отметила и большую работу по абхазскому языку, которую проводят в детсаду «Алашара».
Директор Государственного фонда развития абхазского языка Гунда Квициния, к которой я обратилась, зная о плодотворной деятельности фонда, показала мне очень красочный, яркий «Апсуа алфавит»: на каждую букву – рисунок и название того, что изображено. Это очень важное наглядное пособие, которое можно прикрепить на стену как календарь и изучать, вполне может заменить кубики с алфавитом, которых у нас пока нет. «Некоторые детские сады, – говорит Г. Квициния, – заказали у нас такой «Апсуа алфавит» и используют его в своей работе». Здесь же я увидела прописи на абхазском языке и многое другое для тех, кто хочет изучить или совершенствовать свои знания по абхазскому языку, их могли бы использовать в своей работе и воспитатели детских садов. Не буду здесь рассказывать обо всем, что делает сегодня фонд, скажу только – это все очень важно и значимо для того, чтобы дети знали родной язык. И еще: языку надо не только обучать, но и говорить на нем. Вроде бы просто, но почему-то так трудно претворяется в жизнь.